Loading...

(Just one moment)

Chapter Three – in which CrazyGaijin spots a bottle of “Whishy”.

Call it what you will, Janglish, Japanese English, Japlish, Japanican, Japanic, it doesn’t really matter.  What does matter is that sometimes Japanese signs written in English Roomaji (as opposed to Kanji, Hiragana, Katakana) contain spelling mistakes, which can ultimately change the entire meaning of the sign and can be downright funny at times.  Case-in-point, I spyed this sign […]